Dicionrio Alemo-Portugus: Termos de Futebol

  • Published on
    21-Oct-2014

  • View
    808

  • Download
    2

DESCRIPTION

Traduo de termos alemes relacionados a futebol para o portugus.

Transcript

Dicionrio Alemo-Portugus: Termos de futebolPor Danielly FriedrichA Abflschen: desviar Ablse: taxa de transferncia Abpfeifen: soprar o apito final Abpfiff: apito final Abprallen: bater na trave Abpraller: rebote Abschlag, Absto: tiro de meta Abschluss: finalizao Abseits: impedimento Abseitsfalle: linha de impedimento Abseitsstellung: posio de impedimento Abseitstor: gol impedido Abseitsverdchtig: suspeita de impedimento Absperren: isolar Absperrkette: isolamento Abstauber, Abstaubertor: (marcar) queima-roupa, gol queima-roupa Absteigen: ser rebaixado Absteiger: rebaixado Abstieg: rebaixamento Abstiegsgefhrdet: perigo de rebaixamento Abstiegszone: zona de rebaixamento Abwehr: defesa Abwehren: defender Abwehrfehler: erro defensivo Abwehrspieler: zagueiro Abwehrstark: defesa forte Anfhren (die Tabelle): lder (tabela) Angreifen: atacar Angriff: ataque Angriffsfussball, Offensivfussball: futebol ofensivo Angriffsspiel: atacante Angstgegner: fregus Anhnger: torcedor Anpfiff, Ansto: pontap inicialAntrittschnell: gil Armbinde: braadeira Aufholen: saldo de gols Aufholjagd: virando o jogo Aufsteigen: promovido Aufsteiger: time promovido Aufstellung, Mannschaftsaufstellung: escalao Aufstieg: promoo Auftaktspiel: jogo de estreia Aufwrmen: se aquecer Ausgleich, Augleichstor: empatar, gol de empate Ausrstung: uniformeAusscheiden: eliminado Auennetz: trave Auenstrmer (linker/rechter), Linksauen, Rechtsauen: ponta (esquerda/direita), ponta esquerdo eponta direito Auenverteidiger: zagueiro Austragen: sediar Austragungsort, Austragungssttte: sede Ausverkauftes: lotado Auswrtssieg: vitria fora de casa Auswrtsspiel: jogo fora de casa Auswrtstor: gol fora de casa Auswechseln: alterao Auswechselspieler: jogador reserva B Ball: bola Ballbesitz: posse de bola Ballfhrung, Ballbeherrschung, Ballannahme: controle de bola Bananenflanke, Bananenschuss: trivela Bandenwerbung: permetro de publicidade Bank, Reservebank: banco de reservas Befreiungsschlag: chute de fora da rea Beinschuss: caneta Berufung: convocao para seleo nacional Bestreiten: jogar (uma partida) Bewachen: marcar (um jogador) Bezwingen: vencer, derrotar Becken: marcar DDeckung: marcao Deckungsarbeit: marcao, cobertura, trabalho defensivo Doppelpass: troca de passes curtos Dribbeln: drible E Eck: local para cobrar escanteio Ecke, Eckball: cobrar escanteio Eckfahne: bandeira de escanteio Ecksto: escanteio Ehrentreffer: gol de consolao Eigentor: gol contra Einkpfen: cabecear Einstand: estreia Einwechseln: enviar um jogador substituto Einwechslung: substituio Einwerfen: cobrar lateral Einwurf: lateral Einzelaktion: jogada individual Elfmeter, Strafsto: pnalti Elfmeterpunkt: marca do pnalti Elfmeterschieen: chutar pra fora (pnalti) Endrundenteilnehmer, Finalist: finalista Endspiel, Finale: final Endstand: placar final Entlassen: demitir Erkmpfen (sich den Ball erkmpfen): ganhar (a bola) Erffungsspiel: partida de abertura Ersatztorwart: goleiro reserva Europameister: campeo europeu Europameisterschaft: Campeonato Europeu F Fahne: bandeira (do bandeirinha) Fallrckzieher: chute de bicicleta Faustabwehr: defesa com o punho Fehlpass: passe errado Feldverweis, Platzverweis: expulso Fernschuss: chute a gol feito longa distncia Flanke: cruzamento Flanken: cruzar Flugbahn: trajetria (da bola) Flgelwechsel: troca de lado (feita pelos pontas) Flugkopfball: mergulho de cabea Foul, Foulspiel: falta Foulreiches Spiel: jogo sujo Freisto: chute livre Freundschaftsspiel: amistoso Fhrung: liderana Fuarbeit: drible (trabalho de ps) Fuball: futebol Fuballer, Fuballspieler, Kicker: jogador de futebol Fuballplatz: campo de futebol Fuballverein: futebol clube G Gastgeber: anfitrio Gefhrliches Spiel: jogada perigosa Gegner, gegnerische Mannschaft: oponente, time adversrio Gestrecktes Bein: p para cima (falta) Glcksstrhne: golpe de sorte Grtsche: corte/carrinho H Hackentrick: toque de calcanhar Halbfinale: semifinal Halbzeit (erste/zweite): tempo (primeiro/segundo) Halbzeit, Pause: intervalo Hlfte, Spielhlfte: meio do campo Handspiel: mo na bola Heber: lanamento Heimsieg: vitria em casa Heimspiel: jogo em casa Herauslaufen: fora do gol (goleiro) Hinrunde, Hinspiel: jogo de ida Hinten: recuar (defesa) Holz: trave K Kader: equipe Karte (gelbe/rote): carto (amarelo/vermelho) Kassieren: conceder (gols) Konditionsmangel: falta de preparo fsico Konter, Gegenzug: contra-ataque Kontermannschaft: equipe que contra-ataca Kopfball: cabeceio Kopfballtorpedo: mergulho de cabea Kpfen: cabecear L Lnderspiel: partida internacional Latte, Querlatte: trave Libero: lbero Linienrichter: atacante Lokalderby: clssico local Lpfen: fazer um lanamento M Manndeckung: marcao homem a homem Mannschaft: time Mannschaftsfhrer, Spielfhrer: capito Mauer: muralha Mitspieler, Mannschaftskamerad: colega de time Mittelfeld: meio-campo Mittelkreis: crculo central Mittellinie: linha central Mittelstrmer: centroavante N Nachholspiel: partida remarcada Nachspielzeit: acrscimo (tempo extra) Nationalelf, Nationalmannschaft: seleo nacional Nationalspieler: jogador da seleoNiederlage: derrota Notbremse ziehen: cometer uma falta ttica P Parade: defesa (goleiro) Partie: jogo Pass: passe Pfostenschuss: chutar na trave Pokal: copa Pokalendspiel: final de copa Pokalspiel: jogo pela copa Punktspiel: partida de campeonato R Regelwidrigkeit: infrao Regulre Spielzeit: tempo normal da partida Rempeln, Anrempeln: empurrar Rckrunde, Rckspiel: partida de volta S Schere: chute de bicicleta Schiedsrichter, Schiri, Unparteischer: rbitro Schiedsrichterball: bola ao cho (para reiniciar a partida) Schieen: chute Schinden: jogar para passar o tempo (tentando manter um resultado) Schlachtenbummler, Fan: torcedor Schlusspfiff: apito final Schuss: chute Schwalbe: cavar falta Seitenlinie: linha lateral Sieg: vencer Siegtor: gol da vitria Sonntagsschuss, Glckstreffer: chute de sorte Sperren: expulsar, suspender Spielentscheidend: vencedor do jogo Spielfeld: campo Spielunterbrechung: pausa na partida Spielzug: jogada Spitzenreiter, Tabellenfhrer, Tabellenerster: lder do campeonato, topo da tabela Stadion: estdio Stammplatz: titularidade Stammspieler: jogador titular Standardsituation: jogada de bola parada Steilpass: toque Stellungsspiel: posicionamento Stollenschuh: chuteira Strafraum: grande rea Strmer: atacante T Taschendieb: ladro de bola Tuschen: simular Tor, Treffer: gol Torabschlag: chute a gol Torchance: chance de gol Tordifferenz: diferena de gol Torgefhrlich: perigoso em frente ao gol Torhter, Torwart, Schlussmann, Keeper: goleiro Torjger: goleador Torlinie: linha do gol Torraum: pequena rea Torschtze: marcador do gol Torschtzenknig: artilheiro Torverhltnis: mdia de gols Trainer: tcnico Trainerassistent: treinador assistente Transferliste: lista de transferncia Transfersumme: taxa de transferncia Trikot: camisa Trikotwerbung: propaganda na camisa Tunneln: caneta Turnier: torneio U Umkleidekabine, Kabine: vestirio Unentschieden, Remis: empate V Verlngerung: acrscimo Verteidiger: zagueiro Vizemeister: vice campeo Vorbeischieen: passe longo Vorsprung: liderana Vorstopper: zagueiro central Vorteil: vantagem W Weitschuss: chute de longo alcance (cobrana de falta) Weltmeisterschaft, Fuball-Weltmeisterschaft: Copa do Mundo Z Zumachen (hinten): retrancar Zuspiel: passe Zweikampf: confrontoFussballfeld: Campo de Futebol