Electronic Tools for Translators in the 21st Century Francisca Almeida Milton Barcelos.

  • Published on
    21-Apr-2015

  • View
    109

  • Download
    0

Transcript

  • Slide 1
  • Electronic Tools for Translators in the 21st Century Francisca Almeida Milton Barcelos
  • Slide 2
  • Autor Pablo Muoz Snchez estudante de traduo e interpretao na Universidade de Granada, Espanha traduziu videojogos do Ingls para o Espanhol
  • Slide 3
  • Data: Outubro 2006 Localizao: PDF no Translation Journal Contexto: O papel / a importncia de ferramentas electrnicas para o trabalho de um tradutor Pblico-alvo: Profissionais e estudantes, ligados ao mundo da traduo e/ou das lnguas.
  • Slide 4
  • Objetivo(s): Apresentao de vrias ferramentas (dicionrios electrnicos, editores de imagem, memrias de traduo, bases terminolgicas, glossrios, antivrus etc.) de modo a realar o papel fundamental do computador para um tradutor profissional nos dias de hoje. A translator without a computer is like a taxi driver without a taxi. (Castro Roig)
  • Slide 5
  • Contedos resumidos (1) Ferramentas electrnicas para Tradutores (2) Outros programas teis
  • Slide 6
  • Ferramentas electrnicas para Tradutores Processadores de texto: Principais ferramentas para tradutores que incluem corretores de gramtica, ortografia e contagem de palavras. Exemplo: Microsoft Word formato.doc
  • Slide 7
  • Ferramentas electrnicas para Tradutores Dicionrios electrnicos e Enciclopdias: Vantagem de portabilidade e rapidez de acesso e consulta com suporte udio. Exemplo: Mirriam-Websters Online Dictionary and Thesaurus A Wikipedia, como enciclopdia electrnica, contm uma variedade de tpicos que no se encontram em outras enciclopdias comerciais devido sua constante atualizao por diversas pessoas.
  • Slide 8
  • Ferramentas electrnicas para Tradutores Internet Navegadores de internet: So considerados os veculos de transporte de informao. Exemplo: Internet Explorer, Mozilla Firefox, Opera Motores de busca: Servem de apoio aos projetos de traduo atravs de pesquisas. Exemplo: Google, AltaVista
  • Slide 9
  • Internet Bases de dados especializadas: Contm vastas quantidades de informao que normalmente so de difcil acesso, principalmente nas reas cientficas e mdicas. Presentes em centros de investigao, universidades, entre outros.
  • Slide 10
  • Ferramentas electrnicas para Tradutores Memrias de Traduo: Reutilizao de tradues para acelerar o processo de traduo. Exemplo: SDL Trados Ferramentas de Terminologia: Importncia de consistncia terminolgica quando se traduz em grupo para prevenir incoerncias. Criao prvia de glossrios. Exemplo: MultiTerm
  • Slide 11
  • Ferramentas electrnicas para Tradutores Ferramentas de legendagem: A traduo audiovisual uma das reas mais apelativas da traduo, no entanto possu vrios obstculos, como a sincronizao. Exemplo: Audacity Programas de traduo automtica: Ao longo do tempo, tm evoludo para obter resultados de qualidade. Contudo, apenas textos simples e com linguagem controlada obtm bons resultados de traduo. Exemplo: Systran, Google Tradutor
  • Slide 12
  • Ferramentas electrnicas para Tradutores Ferramentas de PDF: Formato bastante requisitado por muitos clientes; considerado o melhor para fins de impresso. Exemplo: PDF Readers, PDF Creators, PDF Converters, PDF Editors
  • Slide 13
  • Ferramentas electrnicas para Tradutores Ferramentas de edio electrnica (DTP): Utilizadas na criao de layouts apelativos para revistas ou folhetos. Exemplo: Scribus Ferramentas de reviso: Essencial previamente entrega do projeto, este tipo de ferramentas visa corrigir erros de ortografia, gramtica e pontuao. Possui uma funo de adicionar comentrios e sugestes para posterior alterao.
  • Slide 14
  • Outros programas teis Ferramentas de proteo Antivirus Anti-spyware Firewalls Ferramentas de compactao de ficheiros WinRAR WinZip

Recommended

View more >